«Если бы мы говорили только правду, то давно поубивали бы друг друга»: «Красный факел» поставил пьесу о толерантности и лжи во спасение

© пресс-служба театра. Александр Зыков
«Если бы мы говорили только правду, то давно поубивали бы друг друга»: «Красный факел» поставил пьесу о толерантности и лжи во спасение
15 Фев 2013, 03:59

В новосибирском «Красном факеле» поставили спектакль «Не такой уж и пустяк» по пьесе израильского драматурга Йосефа Бар-Йосефа «Трудные люди» — о человеческом одиночестве и жажде счастья. Об основной болезни России, толерантности и чтении чужих смс Тайге.инфо рассказал режиссер Александр Зыков.

В пьесе рассказывается о небольшой еврейской семье в Англии, действие происходит в одной комнате. Саймон и Рахель — брат и сестра, оба холостяки. Желая скрасить одинокую жизнь сестры, Саймон привозит из Иерусалима жениха для Рахель — соломенного вдовца Лейзера. Бытовые разговоры, жизненные истории и ложь — из этого состоит общение трех героев. Хозяин квартиры, в которой проживает Рахель, старый холостяк Бени, наблюдает за развитием истории со стороны и... чинит туфли. Все герои самодостаточны, но при этом безнадежно одиноки. 

Главный режиссер театра «Красный факел», народный артист России Александр Зыков объяснил корреспонденту Тайги.инфо, почему эта история важна для России, надо ли искать правду в семейных отношениях и кто из персонажей играет в постановке роль древнегреческого хора.

Тайга.инфо: Почему вы решили обратиться именно к этому автору?

— Бар-Йосеф в мире очень известен, это у нас он не так популярен. Режиссер всегда берет для постановки истории, которые ему самому понятны и интересны. Тему одиночества часто рассматривают в литературе, драматургии, кинематографе. Мне она показалась очень близкой. Вторая тема, которая тоже очень важна в этой драматургии, — толерантность. Мы ведь люди нетолерантные, мы очень болезненно относимся к недостаткам других. Вообще, я думаю, что это основная болезнь, особенно в России: мы не принимаем людей другого цвета кожи, хотя это никакой не недостаток, и цвет кожи не может быть ни достоинством, ни недостатком, тем не менее, мы очень болезненно к этому относимся. Мы трудно сосуществуем, а это большое искусство — вместе сосуществовать, поэтому эта пьеса стала мне интересна.

Тайга.инфо: Одна из главных тем пьесы — это ложь...

— Это особая тема, пьеса ведь многоплановая, многослойная, как торт «Наполеон», и тема лжи — одна из основных в этом спектакле. Есть ли вообще правда? Есть какая-нибудь истина? Наверное, это все мифы. Вот когда мы своим близким говорим, что мы хорошо себя чувствуем, а на самом деле нам плохо — мы что делаем? Лжем?.. Вообще, у меня есть предположение, что если бы мы говорили друг другу только правду, то мы давно бы поубивали друг друга. На самом деле, в жизни, особенно если это касается человеческих взаимоотношений, правду искать, может быть, и не стоит. Зачем муж жену спрашивает: «Ты где была?!» Зачем он берет ее телефон и ищет чужие смски? Если ты хочешь уйти от своей жены, тогда ищи, но если ты не хочешь, если ты ее любишь, так не ищи!

Тайга.инфо: Но герой все-таки решает жениться на героине именно после той правды, которую она выговаривает.

— Я думаю, что на самом деле здесь не раскрытая правда, а просто человек становится естественным. Вот в какой-то неловкой ситуации (а сватовство — это ведь неловкая ситуация) человек боится показаться нелепым, не знает, как себя вести, и потому надевает маску, становится неинтересен, неорганичен. А когда он становится самим собой — это другое. Не раскрытие каких-то тайн героини повлияло на жениха, а просто когда человек естественен, он становится и обаятельным, и интересным, он без маски. Так вот Рахель становится человеком без маски.

И потом, в этой правде видна боль ее, Лена (актриса Елена Жданова — прим. Тайги.инфо) играет с такой болью, что герою становится жаль ее. Вы же знаете, что в русском языке слова «жалеть» и «любить» означают одно и то же. Героине нельзя не посочувствовать, нельзя не проникнуться к этому человеку жалостью и почти полюбить. Мне кажется, именно поэтому жених, который только что хотел уйти, делает Рахель предложение.

Фрагмент спектакля. Юлия Катковская

Тайга.инфо: В пьесе и в спектакле, где так много общечеловеческих тем и разных смыслов, нет морализаторства. Как вы относитесь к морализаторству?

— На самом деле, наверное, это всегда плохо, всегда плохо ставить точку. Ну, скажем, мы не решились ответить на вопрос, какой же выбор Рахель сделает — выгонит или оставит Лейзера, мы не нашли ответа. В театре «Современник» совершенно очевидно сделали, что он уходит, а мы не решились его выгнать, но не решились и на то, чтобы их соединить, мы не знаем, как нужно поступить.

Была такая расхожая фраза — в споре рождается истина. Это абсолютная глупость, во-первых, истина не рождается в споре, во-вторых, истина — это вообще непонятно, что такое, кто обладает истиной. Между спорящими может находиться нечто похожее на истину, но окончательно она не рождается, это неправда. Поэтому ставить точку, решать что-то или учить кого-то, как надо жить, невозможно. Главное — обратить внимание, что все мы очень сложные люди, все мы очень хорошие люди. Наверное. Или могли бы быть хорошими. Но мы должны быть терпимы друг к другу.

Тайга.инфо: В древнегреческом театре всегда с одной стороны были герои, с другой — хор, который наблюдал действие отстраненно и вскрывал какие-то невидимые смыслы. В вашем спектакле Бени олицетворяет хор?

— Да, абсолютно. Поэтому я не брал никого со стороны на эту роль. Можно было взять кого-то, а я специально сделал так, чтобы актеры, исполняющие роль Лэйзера, потом играли Бени. Они все должны попробовать быть соглядатаями. Назначить просто артиста со стороны на роль Бени — это мало удовольствия для артиста. А здесь хотелось бы, чтобы очень хороший артист играл Бени (не зря мы выбрали Владимира Лемешонка и Сергея Новикова), мне было принципиально важно это, потому что хор в древнегреческих трагедиях — это фигура важная...

Тайга.инфо: Почему названия у спектакля и пьесы разные?

— Когда в театре или в кино придумывают название, есть несколько задач: главная — оно должно каким-то образом отвечать смыслу происходящего, но есть еще одна тайная коммерческая причина — название должно быть заманчивым. Мы даже объявляли конкурс на название, которое было бы заманчивым. В спектакле звучала фраза «Не такой уж и пустяк», и мы решили остановиться на ней, хотя были варианты «Футбол в судный день» или «Уж замуж невтерпеж», например. Внешне пьеса очень незатейливая, неприхотливая, невычурная. Вроде бы обычная история, но на самом деле там много, как мне кажется, глубоких тем, интересных. Но высказаны они без претензии.

Есть литература и драматургия претенциозная, это всегда настораживает, в претенциозной литературе всегда есть палец, поднятый вверх: «Вы понимаете, как глубоко мы копаем»! А в данном случае, наоборот, автор рассказывает обычную историю, не претендующую ни на что, но на самом деле... Я вообще люблю такую литературу. Например, один из лучших американских писателей — Стейнбек — кажется, рассказывает очень простые вещи, но сколько там мудрости! Мудрость всегда заключается в простоте. Вот поэтому, наверное, и название «Не такой уж и пустяк»...

Беседовала Юлия Катковская




Новости из рубрики:

© Тайга.инфо, 2004-2024
Версия: 5.0

Почта: info@taygainfo.ru

Телефон редакции:
+7 (383) 3-195-520

Издание: 18+
Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламных объявлениях. При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на tayga.info обязательна.

Яндекс цитирования
Общество с ограниченной ответственностью «Тайга инфо» внесено Минюстом РФ в реестр иностранных агентов с 5 мая 2023 года