«Алиса в Стране чудес» впервые вышла на алтайском языке
© altai-republic.ru
Алтайский литератор, главный редактор детского журнала «Солоны» Кулер Тепуков перевел на алтайский язык сказку «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. 1 сентября сказка увидела свет в Лондоне в честь 150-летия первого издания.
Как сообщает«Мне пояснили, что у Демуровой некоторые каламбуры переведены не совсем точно. Конечно, это очень тяжелая работа, одно из сложнейших для перевода произведений. Кстати, с разрешения издателей я использовал местные темы, например, названия рыб», — рассказал литератор. В частности, переводчику пришлось искать замену слову «треска», поскольку такая рыба не водится на Алтае и, соответственно, нет такого слова, уточняет ТАСС.
Издание на алтайском будет храниться в библиотеке Лондона. Переводчик получил 10 авторских экземпляров и сейчас пытается договориться о том, чтобы несколько книг прислали в библиотеки и школы Республики Алтай.
Новости из рубрики:
Выбор редакции
Последние материалы
04 Фев, 13:23
Еще один новосибирец погиб в «спецоперации»
04 Фев, 11:20
Новосибирцы вышли на митинг против повышения тарифов ЖКХ
04 Фев, 10:54
Красноярское правительство отрицает отставку губернатора Усса
04 Фев, 10:00
Источники: обещавший поехать на «спецоперацию» новосибирский депутат Госдумы сошел с эшелона и улетел в Москву
04 Фев, 09:47
Кузбасские сироты ушли из приемной семьи, где над ними издевались