Сказительница Таисия Пьянкова: «В сказ я вхожу, как в незнакомую тайгу»

© Татьяна Ломакина
Сказительница Таисия Пьянкова: «В сказ я вхожу, как в незнакомую тайгу»
02 Июл 2011, 08:41

Презентация книги сказов Таисии Пьянковой «Онегина звезда» состоялась 30 июня в Новосибирске. Это уже седьмой сборник в ее творческой биографии. В интервью Тайге.инфо 75-летняя сказительница рассказала, как издать книгу вне столиц, откуда в ее текстах инопланетяне и почему сибирская сказка отличается от русской.

Презентация книги сказов Таисии Пьянковой «Онегина звезда» прошла 30 июня в новосибирском магазине «КапиталЪ». Это уже седьмой сборник в творческой биографии писательницы. Книга вышла в издательстве «Приобские ведомости» крошечным тиражом 300 экземпляров, из них несколько десятков разошлись уже в день презентации, несмотря на цену — 780 рублей.

Таисия Пьянкова родилась в Новосибирске 6 сентября 1935 года. Живет в селе Усть-Чём Искитимского района, с 30 лет и по сей день пишет сказы. Сейчас на их основе готовится сценарий, по которому снимет фильм студия из Екатеринбурга. В интервью Тайге.инфо сказительница рассказала, как издать книгу вне столиц, откуда в ее текстах инопланетяне и что она никогда не знает, чем закончится очередная история.

Тайга.инфо: Таисия Ефимовна, вам самой какие сказки рассказывали в детстве?

— У меня такое детство, что не до сказок было. После того, как отца расстреляли в 37-ом году, мама заперлась в своём горе и забыла про нас, жили мы у бабушки. А у нее, кроме нас, было ещё шесть человек детей, ей было не до сказок. Но она походя пользовалась народной мудростью — присказками, поговорками. Поэтому я не могла не воспринять от неё этот язык. Позже, когда стала жить в детдоме, начала сама рассказывать сказки. За это меня в детдоме и любили, но только ночью. Днём не любили, потому что задирой была страшной.

Тайга.инфо: Откуда в ваших сказах слова, которые в наши дни уже нигде не встретишь?

— Дома у нас была огромная библиотека. Когда я оставалась одна, читала энциклопедии. И потом — я очень хорошо слышала слова, сама же их сочиняла, толковала. Например, слово «коммунисты» я раскладывала как «кому не стыдно», а «победа» — как «по бедам», в смысле «идущие по беде».

Слово «коммунисты» я раскладывала как «кому не стыдно», а «победа» — как «идущие по беде»

Потом я очень долго думала, что я поэт, сочиняла стихи. Сейчас нисколько не жалею, что так много лет потратила на поэзию. Она очень хорошо развивает чувство слова, музыки в нём и в каждой букве. Сказки же я считаю высшей поэзией, потому что без музыки слова сказ не живёт. Никогда в текст сказа не поставлю рядом диссонирующие слова, мелодия его пропадёт.

Ещё я очень люблю поговорки, сама их сочиняю и потом использую в сказах. «Хотела баба молчать, но не знала, с чего начать». Когда я её придумала, то от восторга стала так плясать по комнате, что снизу пришли недовольные соседи.

Тайга.инфо: Вы как-то говорили, что основы для сказов находили в деревнях Новосибирской области, особенно в Кыштовском и Северном районах. Способна ли сибирская деревня дать фольклорный материал в наше время?

— В деревне, где я живу, часто попадаются не сказы, но любопытные обрывки, мол, «был у нас такой случай», и дальше — Марья превратилась в свинью, колесо катилось и вдруг, понимаете ли, взлетело-полетело и превратилось в парня. Рассказывают редко и в основном, конечно, пожилые люди.

Тайга.инфо: В ваших сказах встречаются преимущественно типажи середины прошлого века. Сейчас эти люди живы?

Когда соседи отняли у нас пол-огорода, бабушкино горе передалось мне, и я решила сказом отомстить этим людям

— Например, в сказе «Нечистая троица» есть персонажи — три зловредные бабки. Они существовали реально, я взяла их как прототип. А вот Бараниха из этого же сказа — это моя бабушка. Мы очень бедно жили, поэтому, когда приехали соседи и отняли у нас пол-огорода, это было страшное горе. Это бабушкино горе передалось мне, и я решила этим сказом выговориться и, так сказать, отомстить этим людям, что ли. Уверена, что и сейчас, к сожалению, такая троица найдётся. А ещё у нас в деревне есть одна старушка — очень добрая, весёлая. Как люди на праздник какой соберутся, она частушки поёт, а в них отборный весёлый мат. Чем не персонаж для сказа!

Тайга.инфо: В конце вашего сказа «Онегина звезда» вопреки ожиданием возникает не чудище, а космическая летающая тарелка. Как случилось, что фольклорные сюжеты переплетаются у вас с фантастическими мотивами?

— Да точно так же, как появляются другие сюжеты. Я же сказительница. Чтобы написать сказ, мне нужно вот столечко, совсем чуть-чуть. Где-то что-то услышала, увидела, нужен всего лишь толчок, и сказ складывается сам. Перед тем, как написать «Онегину звезду», я шла по улице и думала, что свои сказы я закончила, не буду их больше писать. А был август, и вдруг вижу — падает большая-большая яркая звезда. Это меня так заворожило, что я сочинила сказ про упавшую в озеро звезду. Вот так, достаточно одного движения, чтобы получилась сказка.

В сказ я вхожу, как в незнакомую тайгу, которую очень люблю: никогда не знаешь, куда она тебя выведет. Я в таёжных местах долго жила и никогда не плутала в тайге, ни разу не заблудилась. И то же самое со сказами — в них я вхожу и не знаю, куда приду. Поэтому и для меня, и для читателя финал — всегда неожиданность.

Алатырь-камень открыл чуди дорогу в параллельный мир — так я не дала этому народцу погибнуть 

Случилась однажды и вовсе удивительная история. Я писала сказ про алатырь-камень, он меня очень давно интересовал. Его я вплела в историю народа чудь: алатырь-камень открыл чуди дорогу в другую жизнь, в параллельный мир — так я не дала этому народцу погибнуть. Вдруг звонит один мой товарищ, который занимался старорусским языком, и говорит: «Таисия, я вот тут нашёл 12 досок VI века. Хочу на твоей интуиции проверить, правильно ли я их трактую». Стал мне читать, и я совершенно, как говорится нынче, обалдела! Строки, что он читал, почти один к одному совпадали с тем текстом, что пришёл ко мне неизвестно откуда! Потом я стала подробнее искать про сибирскую чудь и вдруг наткнулась на то, что они верили в алатырь-камень. А я совершенно произвольно именно им подарила, уронив с неба, этот камень.

Тайга.инфо: По-вашему, сибирская сказка чем-то отличается от русской?

— У нас, можно сказать, свой язык, свои представления о жизни, свои отношения и даже приметы — всё-всё совершенно другое. Потому и колорит у русской и у сибирской сказки разный. Но в тоже время, мы неотделимы от России, мы одно целое.

Тайга.инфо: Нестоличному автору, исходя из вашего опыта, сегодня трудно издаваться?

Мои книги всё равно как-то доходят до читателя, причём не только из Сибири

— Я ещё ни разу не искала издателя, они меня всегда находили сами. Тиражи, конечно, маленькие. Мой общий тираж — 80 тысяч. Но книги всё равно как-то доходят до читателя, причём не только из Сибири. Мои сказы попадали и на Запад, мне потом присылали письма из Польши, Венгрии, Германии с просьбой прислать ещё книги. Даже приезжали знакомиться со мной. Когда выходила моя первая книжка, она просто не появилась на прилавке, разошлась сама по себе. Вторая книжка «Недолин дом» вышла тиражом 10 тысяч и разошлась за две недели. Следующая книжка вышла, и 50 тысяч экземпляров разошлись за три месяца. Так что я не страдаю отсутствием реализации.

Беседовала Татьяна Ломакина




Новости из рубрики:

© Тайга.инфо, 2004-2024
Версия: 5.0

Почта: info@taygainfo.ru

Телефон редакции:
+7 (383) 3-195-520

Издание: 18+
Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламных объявлениях. При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на tayga.info обязательна.

Яндекс цитирования
Общество с ограниченной ответственностью «Тайга инфо» внесено Минюстом РФ в реестр иностранных агентов с 5 мая 2023 года