«Алиса в Стране чудес» впервые вышла на алтайском языке
© altai-republic.ru
Алтайский литератор, главный редактор детского журнала «Солоны» Кулер Тепуков перевел на алтайский язык сказку «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. 1 сентября сказка увидела свет в Лондоне в честь 150-летия первого издания.
Как сообщает«Мне пояснили, что у Демуровой некоторые каламбуры переведены не совсем точно. Конечно, это очень тяжелая работа, одно из сложнейших для перевода произведений. Кстати, с разрешения издателей я использовал местные темы, например, названия рыб», — рассказал литератор. В частности, переводчику пришлось искать замену слову «треска», поскольку такая рыба не водится на Алтае и, соответственно, нет такого слова, уточняет ТАСС.
Издание на алтайском будет храниться в библиотеке Лондона. Переводчик получил 10 авторских экземпляров и сейчас пытается договориться о том, чтобы несколько книг прислали в библиотеки и школы Республики Алтай.
Новости из рубрики:
Последние материалы
Хроника текущих событий. Экономика, общество, политика. Выпуск 526
Хроника текущих событий. Экономика, общество, политика. Выпуск 525
Хроника текущих событий. Экономика, общество, политика. Выпуск 524
Хроника текущих событий. Экономика, общество, политика. Выпуск 523
Хроника текущих событий. Экономика, общество, политика. Выпуск 522