Медленно, зато без глупостей. Как работает прямая демократия в Швейцарии

© Яна Долганина
Медленно, зато без глупостей. Как работает прямая демократия в Швейцарии
28 Дек 2018, 02:14

Жители Швейцарии известны своим активным участием в управлении государством. В стране за долгие годы выработались действенные механизмы прямой демократии. Корреспондент Тайги.инфо побывала в Швейцарии и увидела, как они замедляют многие процессы, но позволяют добиваться удобных законов и замораживать неугодные проекты.

Публикуем вторую часть материала из поездки по Швейцарии, первую можно почитать здесь

Пасмурно-серый глянец озера в желто-бурых пятнах деревьев. Над водой, ниже гор, что на том берегу, белой ватой висят облака. Через окно кажется, что их можно коснуться, смять в руке, попробовать на вкус. На самом деле их можно вдохнуть. И это будет приятная прохлада горного воздуха. Мимо бегут деревянные шале — те самые, как на картинке для рабочего стола, только настоящие. Бирюзовой ниткой спешит река — такие бывают у нас на Алтае или в кавказских горах. А вот стоят, но никак не попадают в кадр огромные коровы на лугах. Такая вот швейцарская пастораль.

Хотя стоп. Огромные коровы вроде не здесь и не сейчас. Коров в Швейцарии много, и не только живых. Они вас «приветствуют» с балконов, «бродят» по улицам городов, «улыбаются» с постеров, предлагая сфотографироваться, становятся поводом для референдумов — но об этом чуть позже. А пока мимо тащат сумки туристы, кажется, китайские. Мы в общине Гриндельвальд. Туристов из Азии тут действительно много — 15%, российских — порядка 2%, но кое-кто из наших уже прикупил здесь жилье, и председатель правления общины Кристиан Андерегг называет этих «соседей» приятными людьми. Но в основном, конечно, тут отдыхают сами швейцарцы и другие европейцы.

Голосуем рукой

Гриндельвальд — известный горнолыжный курорт, который в год посещают около 1 млн туристов при населении в 4 тыс. человек. Зима тут привлекает традиционными для этого сезона видами спорта, лето — альпинизмом и пешими прогулками.

С нами беседуют за обедом представители администрации общины. Аппарат тут работает полный день, а, собственно, руководящий состав — политические должности, эти люди совмещают свою работу с основным бизнесом и не видят в этом проблемы и конфликта интересов. Наоборот — так можно быть ближе к людям, не отрываться от земли и чувствовать проблемы изнутри. 

В институте федерализма во Фрибуре, который мы также посетим во время поездки, на вопрос о местечковой коррупции научный сотрудник Николас Шмитт скажет, что это не в швейцарской традиции и на местном уровне этого практически нет, возможно разве что на более высоком, когда связано с крупными контрактами.

«Местных династий, местных царьков у нас не наблюдается, может быть, в силу того, что население не позволит это делать. Теоретически это может происходить, но это не в швейцарской традиции. На местном уровне все всё знают, всё видно, там очень трудно какие-то махинации проводить», — пояснит он.

Дважды в год на собраниях жители Гриндельвальда голосуют рукой. Такое вот вече по-швейцарски. Финансовоемкие вопросы, впрочем, решают на референдуме. Коллеги, услышав про «вече», в восторге и, кажется, сами готовы за что-нибудь так проголосовать.

141922 Мусорный клондайк

Мы здесь были в ноябре — в плане туризма он считается «мертвым» месяцем, как и апрель. Но гриндельвальдцы пытаются сделать туризм всесезонным, и с летом это даже получилось. Удивительно, но на горнолыжном курорте в теплое время года не хватает мест в гостиницах, и оно сейчас компенсирует «провалы» малоснежных зим последних лет.

«Зимний спорт под угрозой», — говорят в местной администрации. Искусственный снег помогает, но в корне малоснежную проблему не решает. Такая вот иллюстрация к теме глобального потепления, с которым Европа неистово борется, и о чем мы уже писали по итогам поездки в Германию.

Здесь, кстати, топят дровами, где-то недалеко есть большая ГЭС. А вот мусор, которым у нас завалили райские уголки сибирской Швейцарии — Алтая — здесь сжигают на предприятии в соседнем городке, вырабатывая электроэнергию. На полигоне по сортировке мусора мы не были, но на фотографии, которую нам показали, это, скорее, мусоросортивочное предприятие, нежели вонючие лужи и горы отходов, как, например, этим летом было в Артыбаше. 

местных царьков у нас не наблюдается, может быть, в силу того, что население не позволит это делать

«Благодаря предприятию, которое занимается доставкой туристов на склоны, у нас уже в апреле увеличилось число туристов — можем в это время воспользоваться дорогой, чтобы подняться на склоны, — говорит председатель правления общины. — Там по другую сторону от Гриндельвальда — хорошая местность для лыж, когда еще снег лежит весной, для пеших прогулок. Сейчас нужное какое-то время, чтобы стало известно, что здесь эта возможность тоже есть, что здесь не закрывается в межсезонье».

С доставкой туристов на гору связан и глобальный проект, о котором рассказал представитель местной железной дороги Дарио Гросс. Речь идет о строительстве нескольких подъемников в связке с железной дорогой и автопарковкой. Проект задумали 6 лет назад, люди поддержали его не сразу. Пришлось договариваться: все это время с жителями ведется работа, главным образом — информационная. Но есть и те, кто получит компенсации, если их дома как-то попадают в зону строительства, например, над ними пройдет кабель. Инициатором проекта, который должен принести сотни новых рабочих мест, поступления от налогов и положительно сказаться на туризме, стал бизнес. Общая стоимость — 470 млн франков, из которых 450 вкладывает инвестор.

Долгая дорога

По Швейцарии мы в основном передвигаемся на микроавтобусе между городами и на трамвае — в Берне и Цюрихе. Как это бывает в Европе — никаких контролеров и турникетов. И даже, получив пару часов свободного времени и оказавшись без сопровождения, мы без труда находим нужный нам маршрут и добираемся на окраину города на трамвае. Я вообще люблю общественный транспорт в Европе — удобное средство передвижения, и видно, что местные жители им тоже активно пользуются, в течение дня путешествуя на работу и с работы домой даже между соседними городками.

В городе Берн тоже уже около половины жителей пересели на общественный транспорт, пассажиропоток вырос более чем в два раза с 2003 года, при этом спрос опережает развитие сети. По кантону ситуация несколько другая — все-таки между населенными пунктами удобнее пока ездить на машине. Местные власти в начале нулевых задумали протянуть трамвайную линию из Берна в два соседних городка. Проект согласуют до сих пор — почти 15 лет.

139320 как зеленеет германия

Сейчас до соседнего Остермундигена ходит каждые три минуты автобус. Почему его планируется заменить на трамвай? В трамвае больше места и его можно пускать каждые шесть минут, отвечает руководитель кантонального управления транспорта и энергетики Филипп Мадер.

По ходу движения новой линии возникают новые кварталы. За счет строительства там ожидается прирост жителей от 2 до 4 тыс. Власти ожидают увеличения пассажиропотока к 2040 году на 40%. Автобус в таком случае должен ездить каждые две минуты, что нереально.

Граждане участвуют в обсуждении проекта. По словам Мадера, было проведено более 100 встреч с разными группами людей. Экологи, пешеходы, велосипедисты, инвалиды, защитники памятников — все предъявляют свои требования.

«Защитники памятников требуют не сносить стену, там есть старая стена. Велосипедисты, пешеходы требуют, чтобы дорожки сохранились, — говорит Мадер. — Живущие вдоль трассы требуют, чтобы не портило вид из окна и вписывалось в существующую среду. Нужна защита от шума. Очень острый вопрос — сохранение зеленых насаждений. И норма выбросов тоже».

Осуществлять проекты там, где может быть затронуто множество интересов, не спрашивая людей, у нас невозможно

Планирование дороги началось в 2005 году, в 2010 году появился предварительный проект, в 2013 начал разрабатываться проект строительства. Потом прошло голосование в муниципалитетах. Предполагалось, что трамвай пойдет из Берна в Остермундиген и дальше. Берн согласился. Остермундиген — нет. Два года власти «пребывали в разочаровании». В 2016 году один из местных политиков инициировал проведение второго референдума, и он уже дал положительный результат. Ну и тогда снова поставили вопрос о выделении денег на проект. Создалась инициативная группа и потребовала кантонального референдума о выделении средств на дорогу.

В марте состоялось общекантональное голосование — это была острая борьба с громкими лозунгами, подчеркивают чиновники. Был комитет тех, кто агитировал за проект, за финансирование. Противники же заявляли, что пускать трамвай за такие деньги большая роскошь. Называли проект «трамвай класса люкс» и призывали голосовать против.

Стоимость линии оценивается в 260 млн франков, около половины даст кантон. На сколько за такое время согласований и подготовки выросла сумма затрат, чиновники сказать затруднились, но подтвердили — конечно, стоимость увеличивается с выполнением каждого требования. Но есть нюанс — в этом вопросе тоже приходится договариваться. Хотите сохранить деревья? Хорошо, а вы согласны, что это повлечет такие-то дополнительные расходы?

Предпроектная стадия сейчас запланирована на 2019 год, строительство на 2022-й. Самое интересное, что весь этот сыр-бор из-за дороги длиной 4,2 км.

«Подобного рода проекты осуществлять там, где живет много людей, где может быть затронуто множество интересов, волевым путем, не спрашивая, у нас невозможно, — поясняет специалист. — Но поэтому получается, что в условиях прямой демократии подготовка к такому проекту, с точки зрения его обсуждения, уточнения деталей, занимает очень много времени».

Противники трамвайной линии еще и подали жалобу в федеральный суд. Они заявили, что описание проекта в материалах, которые готовились к референдуму, было недостаточно подробно и объективно, а члены правительства кантона, по их мнению, слишком активно выступали за проект, оказывая влияние на жителей.

Свободная воля

Референдумы — это вопрос легитимизации решений. Хотя в них принимают участие вовсе не все жители. Иностранцы, а это около четверти населения, например, не голосуют. А все, кто имеют право участия, получают материалы по референдумам, которые проводятся несколько раз в год, с исчерпывающей информацией по предлагаемым вопросам. Причем, там не только представлены аргументы «за» и «против», но и есть рекомендации властей. Явка на референдумах не очень большая, но все, конечно, зависит от темы.

«Надо сказать, что процентов 40 явки — это средний и обычный уровень для голосований кантональных и федеральных. Мы должны принять такую ситуацию, что 60 процентов не нашли времени или не захотели и не пришли. А они должны принять ситуацию, что оставшиеся 40 за них решают и, видимо, их это устраивает. Принудить к участию в наших условиях не считаем правильным, — говорит Томас Мозер, ответственный за внешние связи в правительства кантона Берн. —  Надо уважать свободную волю».

144112 компромисс без коррупции и революции

Референдум в Швейцарии — важный элемент прямой демократии. Граждане могут поставить под сомнение уже принятый закон, играя таким образом роль контролера и оппозиции. Поэтому в общем-то власти не заинтересованы в законах, которые не будут одобрены населением. Но самое интересное, что вопросы на референдум могут выносить и сами жители. Нужно разработать идею и собрать 100 тыс. подписей для проведения голосования федерального уровня. Но референдумы могут быть кантональные и местные. 

Темы, которые обсуждаются на референдумах, порой могут нас удивить. В конце ноября, например, в Швейцарии на общенациональный референдум выносились три вопроса, в том числе решалось, сохранять ли рога коровам. Инициатором проекта стал фермер, который заявил, что удаление рогов — болезненная и жестокая процедура. А животноводам, по его мнению,  нужна поддержка на содержание коров с рогами, чтобы обеспечивать им безопасность — например, исключить возможность нанесения увечий друг другу. Законопроект, правда, не поддержали.

Из-за референдумов и согласований решение многих вопросов затягивается, но и в таком промедлении здесь видят свои плюсы. «С одной стороны, мы не можем обеспечить какой-то быстрой реакции, но с другой стороны, мы делаем несколько меньше глупостей, чем другие, потому что чуть дольше думаем над реакцией», — говорит генеральный секретарь Конференции кантональных правительств Роланд Майер.

В Швейцарии на общенациональном референдуме решали, сохранять ли коровам рога

И, даже если есть спрос на какие-то реформы, быстрых решений тут и не ждут. Все движения последовательные, с апробацией проектов в регионах, поясняет профессор Цюрихского университета Томас Видмер: «Когда в Швейцарии возникает необходимость в изменениях, здесь стараются двигаться маленькими шажками, и в чем, кстати, преимущество федерализма — испытывая какие-то новые решения на небольшом тестовом участке. В каких-то коммунах, в каких-то кантонах острее ощущают потребность в изменениях и придумывают новые решения, они там обкатываются. И если у кого-то что-то получается, этот опыт перенимают остальные».

Удивительно, но за время поездки нам никто этот самый швейцарский опыт не насаждал и, скорее, наоборот — много говорили о том, что у Швейцарии свои традиции, а в других странах — свои. И, как мне показалось, швейцарцы очень гордятся этой своей независимостью и самобытностью. В общем, у них особый путь, примерно как у России, но только совсем другой. Но вот об опыте референдумов нам стоило бы призадуматься.

Яна Долганина





Новости из рубрики:

© Тайга.инфо, 2004-2024
Версия: 5.0

Почта: info@taygainfo.ru

Телефон редакции:
+7 (383) 3-195-520

Издание: 18+
Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламных объявлениях. При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на tayga.info обязательна.

Яндекс цитирования
Общество с ограниченной ответственностью «Тайга инфо» внесено Минюстом РФ в реестр иностранных агентов с 5 мая 2023 года